2008年12月27日
2008.12.26

昨夜、テレビで「クリスマスの約束2008」と言う小田和正さんのライブが放送されていたんですが、素晴らしい歌声に感動しました。
やっぱり、好きな曲や知っている曲が流れると嬉しいですね!
やっぱり、ライブでのシングル曲は大切ですね。
俺だったら好きな曲は毎回聴きたいと思いました。
小田さんの楽曲にすごく詳しいわけではないので、語るのも失礼ではありますが「言葉にできない」や「ラブ・ストーリーは突然に」は嬉しい気持ちになりました!
自分はこの2曲を初めて聴いた頃に衝撃を受けた曲なのです。
「言葉にできない」は何年か前に同じ番組がテレビでやっていて、その時初めて小田さんのライブを見たのですが、とても詞とメロディーが耳に残った曲でシンプルなのに深い良い歌詞だなと。
「ラブ・ストーリーは突然に」はやはりドラマ「東京ラブストーリー」世代の自分には忘れられない楽曲。
この楽曲は当時から少し時が経った頃、ちゃんとフルで歌詞を見て聴いて改めてなんて良い曲なんだと確認した曲。
他にも良い曲たくさんですな。
名曲ばかりです。
CMでも流れていて、サビのワンフレーズしか聴いた事ないのに良い曲だなと思っていた曲を初めてフルで聴きました。
「たしかなこと」心に残りました。
今当たり前にある物こそ大事にしたいね。
だけど、反対にトークが毒舌チックで面白いんですよね。
音楽とのギャップが逆にツボです。
あとは松たか子さんへ楽曲提供をしてらっしゃったらしく、松さん夫婦で登場での三方コラボも貴重でした。
at 11:00中文翻譯:
昨天晚上,電視上撥了小田和正先生的現場直播,名叫作「2008年聖誕節的約定」,被他非常棒的歌聲所感動了。
畢竟,喜歡也知道的歌曲能夠流傳都令人覺得很開心呢!
果然,在演唱會上的單曲都是非常寶貴的呢。
要是我的話,每次都會很想聽到自己喜歡的歌曲。
因為沒有非常地熟悉小田先生的音樂,談論這雖會有點失禮,〈但聽到〉「無法言喻」和「愛情故事突然發生」會很開心呢!
我在第一次聽到這兩首歌的時候,〈從這兩首歌曲中〉受到了一點〈精神上的〉衝擊。
「無法言喻」是在幾年前,在同一個節目電視台裡有作過,那時候第一次看見小田先生的現場演出,詞和旋律都能殘留在耳朵裡,曲風很簡單,卻有很深遠很棒的歌詞。
「愛情故事突然發生」依舊是日劇「東京愛情故事」這一代的我無法忘懷的歌曲。
這首歌曲從當年到過了一段時間的現在,重新充分地看了也聽了歌詞之類的確認過〈它〉是首很出色的歌曲。
其他也有很多很棒的曲子。
全是名曲。
在廣告上也有流傳著,只有聽過古雅的詞句,但因為覺得很好聽的歌,所以第一次充分地聽了。
「確實是如此呢」心裡殘留了這樣的感覺。
現在理所當然的情況下擁有的事物才是最想要去珍惜的呢!
但是,相反的在挖苦脫口秀很有趣呢。
後來好像向松隆子小姐提供了樂曲的樣子,在松小姐夫婦一起登場的三方面也是非常貴重的。
翻譯BY夏天
2008年12月28日
2008.12.28

愛媛の皆さん盛り上がってますか?
今年は偶然小さい箱売りのみかんを見つけたので買ってみました。
この時期は何故かみかんが食べたくなる。
となるとこたつも欲しくなるものです。
at 23:16
中文翻譯:
愛媛縣的各位有在吃嗎?
今年偶然發現有賣小箱的蜜柑,所以就買來嘗嘗。
這段時間不知道為什麼變得想吃蜜柑。
也變得很想要被爐呢。
如要轉載 請註明
翻譯by formula@w-love.bbs












Recommend to Front page

水滴食物(3)


Comment Permissions: Allow commenting